Kašpárka tentokrát zaujalo slovo pimprle. Věděl totiž, že ho důvěrně zná, ale nemohl si vzpomenout odkud... nebo že by raději ani nechtěl vzpomínat na dávnou historii?
Pimprle též Pimprdle, Pimperdle – označení loutky, vlastně předchůdce Kašpárka. Jeho původ připisujeme Vídni, resp. celému Rakousku. A ještě v 19. století se loutkovému divadlu říkalo “pimprlové”. Loutka Pimprlete vypadala jako dospělý zakrslý chlapík s bradkou a knírem, oblečený v kostýmu středověkého šaška. Vystupoval jako bystrý, poživačný a prostopášný sluha. A kde se vzalo samotné slovo Pimprle? Bylo přejato z rakouské němčiny - Pümpernickel - což je složenina z nářečního výrazu označujícího pšouk a z domácké podoby křestního jména Nikolaus, které v německém prostředí sloužilo jako hanlivé pojmenování (jako u nás třeba kašpar, janek či matěj). Takže rakousko-německé Pümpernickel, z něhož vzniklo naše slovo pimprle, by se do češtiny dalo přeložit jako prďoch či prďola.